Die erste Episode
unseres Gersubs zu Digimon Adventure: ist nun online. Die Übersetzung ist zum größten Teil dieselbe wie von Crunchyroll, da diese bisher gut ist gibt es keinen Grund das ganze selbst zu übersetzen da es ca. auf's selbe hinaus käme. Jedoch gibt es einige Unterschiede die man eben nur in Fansubs findet.
Unterschiede:
- Fehler von Crunchyroll werden korrigiert wenn sie gefunden werden
- Falls die Zeilen doch mal besser sein könnten werden diese abgeändert, sei es denn wegen der Übersetzung oder damit es sich etwas besser liest
- Fehlende Übersetzungen wie z.B. für Texte im Bild werden hinzugefügt sollten diese wichtig sein für die Szene
- Die Subs haben bei den unterschiedlichen (wichtigeren) Charakteren verschiedene Farben z.B. orange für Taichi oder blau für Yamato
- Für Texte im Bild werden die Übersetzungen nicht nur kurz dadrüber/daneben geschrieben sondern sie werden genauer eingefügt, wenn möglich werden sie auch direkt gegen die Übersetzung ausgetauscht
- Opening und Ending haben Karaoke Effekte
- Die wichtigsten originalen Credits wurden übersetzt, so könnt ihr selber lesen wer z.B. das Charakterdesign machte, Regie führte oder welche Synchronsprecher vorkamen
- Das Opening wurde gegen eine selbst gemachte textlose Version ausgetauscht was das einfügen der Übersetzung für die Credits einfacher machte (sollte dies in der Zukunft fürs Ending möglich sein werden wir versuchen diese auch einzufügen, sieht aktuell aber nicht so aus)
- Das kurze Preview der Crunchyroll Version wurde gegen die komplette 30 Sekunden Version der TV Ausstrahlung ausgetauscht
Beispielbilder findet ihr
hier und
hier. Insgesamt 6 Szenen, bei jedem Link 3, mit zuerst der CR und dann unserer Version, einfach die Maus über den jeweiligen Tab über dem Bild ziehen.
Den Link zum Forenthema zu
Digimon Adventure: Episode 01 mit deutschen Untertiteln von uns findet ihr auf der Sub Unterseite.
Digimon Adventure: Subs
Habt ihr die Episode gesehen könnt ihr
hier bei uns im Forum über die Episode diskutieren.
Da wir zum ersten mal ein offizielles Release zeitgleich haben bitten wir euch aber trotzdem, wenn möglich, das offizielle Release auch zu unterstützen.