Muss mich erstmal wieder einkriegen, tief Luft holen...
ok, man hatte bei vielen der Beispiele das Gefühl, es handle sich um irgendwelche Spinner, die eine Parodie über Digimon machen wollten.
Umso schlimmer, dass das öffentlich im Fernsehen ausgestrahlt wurde.
Ich gebe ja zu, dass auch die japanischen und deutschen Stimmen oft etwas "übertrieben" vertont wurden, was aber notwendig war, um ihnen Individualität zu verpassen, ich meine, irgendwo muss sich das monsterhafte Aussehen ja wiederspiegeln, soll heißen, es ist auch nicht angebracht, immer nur solche Stimmen, wie beim deutschen Renamon zu verwenden. Dass diese männlich ist, stört mich nicht im Geringsten, dass Digimon und Partner nicht immer das gleiche Stimmgeschlecht haben müssen, haben auch schon yolei und Hawkmon bewiesen. Überhaupt ist es gerade bei Renamon ziemlich Wurst, mit seiner disziplinierten, ruhigen Art. Es bedient weder männliche, noch weibliche Klischees, auch Rika ist zwar äußerlich ein Mädchen, setzt sich aber (anfangs jedenfalls) nicht in die typische Mädchenrolle. Die Yin und Yang Motive auf seinem Körper unterstreichen eigentlich nur noch die Bedeutungslosigkeit des Geschlechts.
Ich halte die deutsche Sprachausgabe auch für ziemlich gelungen.
Ich sag mal, Kouji wurde nicht von einem Erwachsenen gesprochen, da kann man einige nicht so professionell gesprochene Dialoge vielleicht verzeihen (aber sie hätten wohl auch einen anderen nehmen können). Sandro Blümel brachte es in manchen Situationen einfach zu monoton rüber, vielleicht auch etwas zu sehr auf deutliche Aussprache bedacht. Aber ich könnte es definitiv nicht besser^^'.
Lalamons Stimme ist mir auf die Nerven gegangen, ansonsten bin ich mit der deutschen Version aufgewachsen, ist einfach Kult bei mir und auch ziemlich wichtig im Gesamtbild Digimons.
Eine Stimmenübersicht findet man mit Bildern hier ganz gut:
deutsche Synchronsprecher
Und wo es hier schon angesprochen wurde:
Subjektiv finde ich auch zum Beispiel Tentomons, Gomamons und auch Calumons Stimme im deutschen besser, größtenteils dem Nostalgiefaktor geschuldet, schätze ich.
Ja, also wie gesagt, die Stimmenauswahl, sowie die Inszenierung dessen ist gerade in der französischen Version ziemlich mieserabel. Ich glaub, die englische Synchronisation schneidet im direkten Vergleich noch besser ab, hab mal den 4. Movie in der Ausgabe geschaut, die Stimmen sind mir im Gegensatz zum Soundtrack weniger negativ aufgefallen.
Am coolsten fand ich ja yoleis "Digievolutionaaaaa", das ist so unpassend übertrieben, dass es wieder komisch ist.
Das mit Megagargomon und Megakabuterimon ist natürlich auch "legendär".
Hier noch ein paar Beispiele, die ich als besonders merkwürdig empfand:
Togemon zu Lillymon (Latin)
Ok, es ist ja generell so, dass die Stimmen auch im deutschen keinen allzu großen Unterschied zwischen Champion- und Ultralevel aufweisen aber dass sich ein riesiger Kaktus mit Boxhandschuhen und ne "Waldfee" genau gleich anhören sollen, kann ich mir nicht denken.
Ikkakumon zu Zudomon (francais)
Hier wieder ein Fall, in dem es höchstwarscheinlich schlauer wäre, die Stimme nicht so sehr zu verändern. Wo Ikkakumon sich in meinen Ohren so ähnlich, wie Arlong aus One Piece im japanischen Original anhört, bekommt das total bullige Zudomon so eine Stimme verpasst, die von einem Rookie stammen könnte.
Greymon zu Metalgreymon (francais)
"Greymon digivolve-toi en ... Metalgreymon Wooarh ... Woaaaarh ....... Eu? Wuoauooorreeauu ... Wuueeeaaaa!"
Hat man vergessen, ihm zu sagen, dass er nicht unbedingt genau nach Choreografie "brüllen" muss, im deutschen hat man ja auch ein paar Laute, die aber definitiv nicht so aufdringlich wirken.
Wormmon zu Stingmon (english)
Was soll diese überschwängliche und tiefe Stimme, die passt eigentlich nur entfernt zum dienerhaften Wesen der ersten 19 Folgen. Viellleicht bin ich auch einfach zu eingefahren auf die deutschen "Originale" (ja ich weiß, dass Digimon aus Japan kommt, meine nur, dass die deutsche Version bei mir aufgrund der Wiedererkennung mehr an Originalität gewinnt).
Also dann, nen schönen Taaaa-ha-ha-ha-haaaag noch.^^